SNL - Rude Buddha / 粗魯佛祖
Linsay Lohan 客串
佛祖 - 受到世人的景仰
但是... 你了解佛祖不為人知的另一面嗎?
*
滴水成河-A jug fills drop by drop (水壺由一滴滴的水裝滿)
Jugs另一個意思就是 ㄋㄟㄋㄟ, 所以我諧音亂翻
The facts of life - 性的知識
悟道薄荷糖 - EnlightenMint (Enlightenment)
Pork - 豬肉 (猶太人不吃豬), 當動詞是指性行為, 這邊也諧音亂翻
樹倒在森林 - 一個哲學的問題:
"If a tree falls in a forest and no one is around to hear it, does it make a sound?
有顆樹在森林倒下, 但是四周都沒有人聽見, 那這樣它算有發出聲音嗎?
11 則留言:
哈好險一般佛教徒不若某些少數的回教徒那樣激進,不然SNL可能要被迫停播了XD
(想到一集南方公園啊...)
Linsay Lohan 看起來真的老很多.....
請問哪裡有來源可以看到完整的SNL壓?
不能看了哭哭
我好想看 After You've Gone的翻譯><
不知loiter3大大意下如何??
請問loiter3大大還記得SNL有一部搞笑片是
kristen wiig當改造房屋節目的主持人
去訪問一位中了獎的女人可是那女人表現異常冷靜
....
下面的忘了
請問你有印象嗎?
那一段好像叫"Dream House Extreme", 那個冷靜的女人是Emma Stone,一直在吃洋芋片的吧~~那段超好笑~
看不到耶大大ˊˋ
你放棄了?
唉…我要哭了
L大消失了 QQ
張貼留言